Tag des Übersetzers

Der 30. September ist der internationale Tag des Übersetzers.
Bereits 1991 hat die Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) den 30. September, an dem des Bibelübersetzers Hieronymus ge-dacht wird, zum Internationalen Übersetzertag erklärt. Seit einigen Jahren begeht der Verband deutschsprachiger Übersetzer liter-arischer und wissenschaftlicher Werke e. V. (VdÜ) diesen europa- und weltweit eingeführten Tag auch in Deutschland.

Links

Der BDÜ feiert den Hieronymustag als Weltübersetzungstag – hier
Der Internationale Tag des Übersetzens bei Wikipedia – hier
Die Gesellschaft für deutsche Sprache e. V. GfdS zum Tage – hier
Lingua-World ’22 über Hintergrund, Zahlen, Fakten und Veranstaltungen – hier
‚The Translation People love language‘ am Tag des Übersetzers ’12 – hier
Über Geschichte und Sinn des Internationalen Übersetzertages – hier

Ähnliches bei Alletagefeiertage:

Alphabetisierung am 8. Sept., Arabische Sprache am 18. Dez., Bildung am 24. Januar, Chinesische Sprache am 20. April, Deutsche Sprache am zweiten Sa. im September, Englische Sprache am 23. April, Esperanto am 26. Juli, Französ. Sprache am 20. März, Gebärdensprache am 23. Sept., Kyrillische Schrift am 24. Mai, Logopädie am 6. März, Muttersprache am 21. Februar, Poesie am 21. März, Russische Sprache am 6. Juni, Spanische Sprache am 12. Oktober, Sprachen am 26. September, Wettergespräch und Smalltalk am 8. Oktober,

Übrigens:

Der 30. September ist der 273. Tag des Jahres: Damit bleiben 92 Tage bis Jahresende.
Heute werden begangen der Deutscher Lungentag ’23, der Tag der Legasthenie und des Nativen Olivenöles, des Österreichisches Bieres und des Podcasts, ferner der tag des Rechts auf Blasphemie, der See, der Sichere-deine-Fotos-Tag und der Tag der Spitze (Stoff), der Tafel sowie der Tag der Übersetzer (s.o.).
Ihren Nationalfeiertag feiern Menschen in Botswana.

Bummeln mit Alletagefeiertage:

Literarische Ubersetzung (Sammlung Metzler) – hier
Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens – hier
Überleben als Übersetzer: Das Handbuch für Freiberufler – hier
Übersetzungsgerät, 137 Sprachen mit Sprachausgabe – hier
Verstehen und Übersetzen: Ein Lehr- und Arbeitsbuch – hier

Veröffentlicht am
Kategorisiert in September

3 Kommentare

Kommentare sind geschlossen.